icon About

EXPERIENCIA DE TERCERA PROBACIÓN

A special greeting to all of you with the Joy in the Lord.
Un saludo especial para todas ustedes con alegría en el Señor.

I would like to share with you the experience of the international encounter of Third Probation 2022. 
Quisiera compartir con ustedes la experiencia del encuentro internacional de Tercera Probación 2022. 

It had been a long waiting for all of us to this international encounter of tertians. We arrived well to the general house and started the program from the 4th of July with much excitement to get to know each other and to deepen our life in the Universal Company. 
Este encuentro de terceronas supuso una larga espera para todas nosotras. Llegamos bien a la Casa General y empezamos el programa el 4 de julio con mucha ilusión de conocernos y profundizar nuestra vida en la Compañía Universal.

As you already knew from the communication of the “Tertian Community 2022” we had gone through workshops and seminars on Human Development, Ignatian Spirituality, History of the Orden, a month-long retreat (Spiritual Exercises) and, the pilgrimage to some historical places that signicant to the Church and the Company of Mary. With the help of Basiliane Kalemba, Alicia Antoñanza and Marie Louise Kahamba we had learnt, imitated to live the fraternity which the Lord taught us. Not mention the personal characters, we had experienced the diversity in culture, language, way of thinking and many things more within the group. We enjoyed and welcome all of them. 

Como ya saben, hemos tenido talleres y seminarios sobre Desarrollo Humano, Espiritualidad Ignaciana, Historia de la Orden, Ejercicios Espirituales de mes y la peregrinación a algunos lugares históricos significativos para la Iglesia y la Compañía de María. Con la ayuda de Basiliane Kalemba, Alicia Antoñanza y Marie Louise Kahamba hemos aprendido a vivir la fraternidad como el Señor nos enseñó, y también hemos experimentado la diversidad de culturas, idiomas, formas de pensar y muchas cosas más dentro del grupo. Disfrutamos y acogimos todo. 

As for me, this experience marked a special footprint in my journey with the Lord and with the Company of Mary. It helped me to see my life with gratitude to the Creator; to glimpse at His presence and graces along the journey; to listen to and imitate Him.

Moreover, this Encounter of the tertian strengthened my sense of belonging and the fraternal relationship in the Company; to link to Mary with regard to her identity and model in following our Lord, Jesus Christ; to grow within the Church and to continue the legacy which St. Jeanne de Lestonnac had transmitted to us. 

En cuanto a mí, esta experiencia marcó una huella especial en mi camino con el Señor y con la Compañía de María. Me ayudó a ver mi vida con gratitud al Creador, a vislumbrar su presencia y su gracia a lo largo del camino y a escucharlo e imitarlo. Además, fortaleció en mí el sentido de pertenencia y de fraternidad en la Compañía; así como la vinculación con María en cuanto a su identidad y modelo en el seguimiento de nuestro Señor Jesucristo; y el crecimiento dentro de la Iglesia para continuar el legado que Santa Juana de Lestonnac nos ha transmitido. 

I am thankful for all the eorts that made this encounter real for us. Thank you for all of the prayer and support of each one along this three-month long intensive formation. I really felt your closeness and care in a very special way. May the Lord continue to shower His grace upon you. May Mary our Lady accompany us in our daily life. 

Estoy agradecida por todos los esfuerzos que hicieron este encuentro realidad para nosotras. Gracias por todas las oraciones y el apoyo de cada una a lo largo de estos tres meses de formación intensiva. Realmente sentí su cercanía y cuidado de una manera muy especial. Que el Señor siga derramando su gracia sobre ustedes. Que María Nuestra Señora nos acompañe en nuestra vida diaria. 

In union of heart 
En unión de corazones 

Lai Thi Quang Thieu, ODN

Facebook
YouTube